首页 > 访谈 > 正文
跨语种零距离,Trans On携手“语言大白”助力湖北抗疫跑出加速度
发布日期:2022-06-14 16:29:32|来源:东方头条|责任编辑:admin
今年3月份以来,由于疫情反复,湖北疫情防控多次进入“从严从紧”时刻。尽管曾遭遇新冠疫情的严重冲击,湖北外贸近5年来却连创新高,规模已超5300亿。随着湖北对“一带一路”沿线国家贸易规模不断扩大,在外籍人士防疫与发展外贸方面,湖北的公共语言服务能力面临严峻考验。

为了解决防疫工作中与外籍人士语言不通、交流不畅,并助力破除复工复产过程中对外贸易的外语沟通难题,由云同传平台Trans On联合华中科技大学外国语学院、同济大学人工智能语言研究院以及29所在鄂高校外语学院联合发起了“华鄂之情·译心向晴”的“语言大白”外语志愿者公益服务行动,建立起外语沟通的绿色“云”通道。

提供高效翻译解决方案,为湖北外贸加速

 

在“外防输入、内防反弹”总策略和“动态清零”总方针下,率先接受疫情洗礼的湖北省经受住了“奥密克戎”毒株的考验,在疫情形势总体平稳之下,发展经济成为重中之重。对外开放是我国的基本国策,稳外贸稳外资事关经济全局、就业大局。作为外贸大省,湖北也将进一步扩大对外开放,为经济发展按下加速键。

在跨国经济交流中,高效精准的跨语言沟通变得尤为重要。 “语言大白”公益服务涵盖英语、德语、法语、日语、韩语和西班牙语等多语种,通过数字化升级平台,汇聚上千名志愿者力量,有效解决了湖北常态化疫情防控中语言应急服务的困境。

在此次公益行动中,作为活动的发起方,Trans On 通过自建的“云端翻译中心”,一端连接志愿者,另一端连接需求方,向有需要的群体发放随身翻译卡,让语言服务突破区域、语种、地点和时间限制,实现了一键呼叫、及时响应、随时翻译,提供技术支持,打造智能化、专业化的语言解决方案。

同为公益活动发起方之一的华中科技大学外国语学院许明武教授指出,当前湖北的常态化防疫和发展经济两不误,呈现出良好的局面。尤其是外贸领域,从2017年的首超3000亿到2021年5371.2亿,湖北外贸在一路“加速”,这也对高效的跨语言沟通提出了更高要求。此次公益活动检验了我们国家应急外语翻译的成色,成为湖北外籍人士防疫服务的有力工具,这样的能力和经验推广到外贸领域,也将大大发挥应急翻译的价值,帮助国内企业完成更多的外贸业务。

云端翻译官,增强城市抗疫“免疫力”

 

据统计,湖北生活有近两万人的外籍群体,他们中有很大部分人并不熟悉中文,如果靠防疫人员人工排查,逐门逐户完成核酸检测、健康状态回访、外来人员行程流调等工作,要耗费大量人力物力,还会有交叉感染的风险,会产生一系列问题。

此前阶段,社区工作人员与外籍居民沟通主要借助手机翻译软件或安排翻译志愿者共同上门。但是翻译软件有时难免翻译得不够准确,导致工作成效不理想,翻译志愿者也无法随时在居委会待命,“语言不通”成为了湖北基层开展外籍人士防疫服务工作的巨大障碍。

而自5月下旬开始,这样的障碍得到了有效解决。“语言大白”纷纷走向一线,为工作人员和外籍人士破除语言难题。

公益行动汇集了包括华中师范、武汉理工、中南财经政法、华中农大、湖北大学、武汉科技大等29个湖北高校、近千名翻译人才资源。当外籍人士在核酸检测、社区团购时遇到问题时,语言大白通过Trans On云平台,为他们提供无接触式的“云端”即时翻译服务,协助组织外籍人士的抗原自测、核酸检测、宣传防疫政策及注意事项等工作,也为外籍人士解决了很多因语言不通造成的生活不便等问题。

谈到发起“语言大白”公益活动初衷时,华中师范大学外国语学院院长罗良功表示,中国自古以来就有着睦邻友好的传统,我们关注到疫情之下外籍群体的生活和防控因为语言不通遭遇了一定的不便,所以这次我们联合Trans On云平台发起公益活动,就是希望组织湖北地区的外语人才资源,投入这场防疫阻击战,发挥我们的专业优势,助力外籍人士防疫工作更好地开展,展现中国开放、包容、友好的大国面貌和风范。

创新型公共语言服务解决方案,湖北精准防疫纾困

 

参加了此次公益活动的华中农业大学外国语学院大三学生王羽表示,此前自己也曾参加过学校附近小区组织的外语翻译志愿者活动,但都是线下活动,需要和求助者面对面交流。这次活动与之前的完全不同,全部通过线上操作,只要在Trans On上注册为志愿者,就可以随时随地响应需求,更安全、效率也更高。

在一线从事医疗服务的小吴也表达了同样的感慨。他说道,自己外语水平有限,遇到寻求医疗服务的外籍人士存在沟通障碍,而利用Trans On云同步平台,就像随身携带了一个翻译官,可以便捷地通过志愿者的应急翻译,快速了解外籍人士需求,为其提供有针对性的服务,“这场公益活动就像及时雨一样,解了我们的燃眉之急”。

中国地质大学外国语学院院长张峻峰说道,疫情无小事,需要全社会的力量参与进来。我们很高兴能发挥外国语学院的专业资源,借助数字化的手段投入到这场公益活动中,把我们的应急外语翻译能力即时投放到有需要的人群。很感谢Trans On发起这样的活动,我相信Trans On推出的公共语言服务的云端口译应急方案,不仅会在当下日常涉外防疫中发挥重要作用,未来也将在各种涉外交流、合作中发挥更大价值。

中南财经政法大学外国语学院院长蔡圣勤表示,“语言大白”的公益活动,通过科技平台将学校的外语资源和力量集合起来,让同学们以志愿者的方式,投入到抗疫等社会实践中去,不但帮助社区防疫工作更好的开展,对学生的个人专业能力的成长和家国情怀的培养都具有很好的教育意义。

作为活动的发起方之一,Trans On相关负责人表示,疫情之下我们要守望相助,共克时艰。Trans On愿意协同各方力量, 用技术来助力抗疫,同时推动语言服务实现数字化的改造,为政府公共服务提供便捷、高效的应急翻译服务。

华中农业大学外国语学院院长覃江华指出,“语言大白”公益活动让我们看到了应急语言翻译的重要性,我想它不仅会在此次外籍人士防疫工作中发挥独特的作用,借助科技化、数字化的手段,应急外语翻译的服务可以辐射到很多的场景和工作、生活中,能够全方位服务外贸、大型会议、电子商务等商务沟通,提升涉外政治、商贸活动的效率。

据了解,Trans On还在牵头落地上海、重庆、湖北、湖南、安徽、河南、云南等10余个省市的“语言大白”公益行动,由中青年教师带队的各语种应急教练,通过“协会高校牵头、科技企业搭台、志愿者共同参与”的联动机制,“语言大白”公益行动将为全国各地抗疫及对外经贸合作的顺利进行保驾护航。

分享到: